Do około godziny 12.00, czyli do powitań przed południem powinniśmy użyć formułki καλημέρα (kalimera), czyli naszego "dzień dobry". Późnym popołudniem natomiast oraz wieczorem użyjemy zwrotu καλησπέρα (kalispera), czyli "dobry wieczór". Na pożegnanie możemy powiedzieć αντίο (adio), a w godzinach wieczornych żegnamy się mówiąc καληνύχτα (kalinihta), czyli dobranoc. Uniwersalnym zwrotem na powitanie i pożegnanie jest γεια σου (ja su) lub γεια σας (ja sas). Należy pamiętać, że γεια σου kierujemy do przyjaciela, natomiast γεια σας do wielu przyjaciół lub do osoby starszej, z którą pozostajemy w oficjalnych stosunkach. Powszechnym zwrotem w sytuacjach oficjalnych jest także χαίρετε (cherete), który w dosłownym tłumaczeniu oznacza "cieszcie się".
Rodzajniki:
W języku greckim, podobnie jak w polskim, istnieją trzy rodzaje: męski, żeński i nijaki. Jednak w języku greckim pojawiają się w związku z tym trzy rodzajniki: ο, η, το. Jaki rodzajnik odpowiada danemu słowu, rozpoznaje się po końcówce rzeczownika. W języku polskim nie mamy rodzajników, a w języku greckim są one tylko wskazówką, w jakim przypadku stoją greckie rzeczowniki, dlatego ich nie tłumaczymy. Wyjątkiem są sytuacje kiedy rodzajniki przybierają znaczenie zaimka osobowego lub wskazującego.
Rodzajniki określone w mianowniku:
męski - ο ο κόσμος
żeński - η η Παναγιά
nijaki - το το χωριό
Rodzajniki określone w bierniku:
męski - το(ν)
żeński - τη(ν)
nijaki - το(ν)
Literę v przy τον i την stawia się tylko przed słowami, które rozpoczynają się od samogłosek lub następujących spółgłosek: κ, π, τ, ξ, ψ, μπ, ντ, τσ, τζ.
Tabelka przedstawiająca końcówki rzeczowników i odpowiadające im rodzajniki:
A na koniec podchwytliwe ναι, czyli "tak" w języku greckim, które swoim brzmieniem przypomina bardziej polskie "nie". :)
Pamiętajcie! Ναι (ne) oznacza tak, natomiast οχι (ochi) to po grecku nie.
Kαληνύχτα!
No comments:
Post a Comment